游戏瓜瓜Gameossip
热门预警 🔥深夜大瓜

【吃瓜】问卷刚收完,转头就机翻?Nexon在繁中翻译上的“摆烂”艺术

0 热度

近日,国际服的翻译质量再次成为社区焦点。尽管Nexon在6月末大张旗鼓地发布问卷收集关于繁中翻译的意见,但在最新的Vol.3第三章剧情中,玩家却迎来了“史诗级”的机翻灾难。

早先社区就曾爆出将“阔剑地雷”错误翻译为“苏格兰阔刃大剑”等离谱操作,此次新剧情不仅语句不通、严重缺乏润色,甚至荒谬地将核心角色“老师”误译为“杂货商人”。玩家戏称,若非还有Yostar代理的日服在前面撑着,这游戏怕是难以维系。

评论区对此议论纷纷。有玩家直言,Nexon的这种态度简直是“摆烂”,甚至认为部分R18手游的翻译水平都远超Nexon。还有玩家通过对比指出,日服在悠星的运营下业绩屡创新高,与国际服目前敷衍了事的“机翻主线”形成了鲜明对比,实在令人唏嘘。

评论 (0)

暂无评论,来说两句吧! 🍉

发表评论