游戏瓜瓜Gameossip
热门预警 🔥深夜大瓜

NIKKE玛丽安好感剧情惨遭中文特供魔改,四语言对比破案只有中文被删了你

0 热度

你以为只有国内二游会搞魔改,没想到棒子的手游汉化组也开始抽风了。NIKKE(胜利女神:妮姬)最近被扒出角色玛丽安的好感剧情遭到了悄悄修改——而且改的只有中文版。

原帖楼主贴出了B站老录播和当前游戏内截图的对比图,明眼人一看就能发现文本有变动。有人第一时间就喊出了"赶紧润",也有人表示好奇:这游戏不是铁板钉钉的ML(媚宅)游戏吗,怎么突然变天了?

真正的大活来了——评论区大佬直接掏出了日语版本的对比截图。日语文本原原本本就在那儿,措辞正常、指向明确。围观群众开始搬板凳:"下面请有序入场pk"。

有楼中楼追问:日语都改了,韩语呢?NIKKE原生文案到底是韩语还是日语?结果进一步挖下去发现——日韩英三个语言版本都没动,只有中文改了。有玩家一针见血:"其他语言版本都没改就中文改了,很奇怪为啥要给一个语言单独改一个字。"结论是虽然不至于滑坡到"搞事"的程度,但"汉化组又在抽风是没跑了"。

高赞评论把整件事的实质锤死:日语标准前略宾语,韩语动词词组继承前置宾语,英语直接有个"you"——就中文,把那个指向玩家的称呼给删了。换言之,四语对比破案:日韩英文本都保留了角色对玩家(指挥官)的亲密指向,唯独中文版被抹掉了。

网友直言这波操作堪称"中文按日语反向优化成机翻",还有人补刀:"中文特供的优化,咱们nikke玩家真是有福气啊。"更让人无语的是,这改的是很早期的剧情——谁都不知道这改动是什么时候偷偷上的线。有老哥愤怒发问:"他娘的那么早的东西为啥要改?"

截至发帖时,NIKKE官方尚未就此次中文版文本修改做出任何说明。社区的共识是:这不是改好改坏的问题,而是"凭什么只改中文"的问题。ML游戏玩家最不能接受的就是这种暗戳戳削弱角色对指挥官亲密感的操作,更何况其他语言版本完全没动——这不是优化,这是区别对待。

最后有人晒图确认确实改了,顺便祭出经典梗:"食尸鬼不会又能吃一波吧?"——意思是总有那种专门靠翻车事件收割流量的自媒体又要出动了。各位指挥官,且看官方怎么收场吧。

评论 (0)

暂无评论,来说两句吧! 🍉

发表评论