游戏瓜瓜Gameossip
热门预警 🔥深夜大瓜

代号鸢主笔微博自曝差点吃牢饭、靠'爹'捞人?原博秒删后被玩家截图留证

0 热度

一个游戏主笔,居然在微博上炫耀自己差点坐牢?而且还因为"有个好爸爸"才全身而退?这剧本放在玛丽苏小说里都会被读者骂离谱,但它就这么真实地发生在了代号鸢的主笔身上。

事情的起因是代号鸢的主笔在个人微博上发表了一段内容,大意是自己曾经差点因为某些事情"牢底坐穿",但最终被一位有实力的"爸爸"出手摆平了。发完之后可能意识到不对劲,原微博很快被删除,但为时已晚——眼疾手快的网友已经截图存档。

【原帖截图】代号鸢主笔微博爆料,原博已删

从截图来看,这位主笔的语气相当轻描淡写,甚至带有一丝炫耀的口吻。这让围观群众更加困惑——到底是什么样的"差点坐牢"经历,能让人拿来当谈资?

对此,网友们的反应两极分化。有人认为这就是纯粹的口嗨吹牛。帖子下方一条高赞评论写道:"'差点'就是没做,那没做的事想平还不是随便说说就行?就像A气不过差点开车撞死B,然后C在A上车前一脚把他踢倒——你看这A差点牢底坐穿的大事不就这么被C平了。"逻辑上确实说得通,"差点"两个字的操作空间太大了。

但另一派网友显然不想放过这个瓜。有评论指出,"从她的职业和描述来看,极有可能是非法出版相关,且大概率涉及隐晦内容。这是条绝对红线,稍微触碰就是重罪,符合牢底坐穿的描述。"如果这个推测属实,那性质可就完全不一样了。

更有意思的是,有好事网友扒出了这位主笔此前的其他争议行为,并附上了截图证据:

【网友扒出该主笔其他争议行为的截图证据】

一位网友评论称:"这条确实删了,但是别的初生事她也没少干。"另一位则感叹:"以前还看bl的时候特别喜欢她写的七院诡案录,怎么现在人已经变成这样了。"看来这位主笔在网络社区里确实不是第一次引发争议了。

不过也有网友保持吃瓜心态,表示"这种事本人说出口我可以不当个事,肯定吹牛成分多。但这事怎么看怎么也不像那种可以不当个事的事啊。"还有人直接摊牌:"我摊牌了我是看出殡的不嫌殡大,怎么还有人自顾自打圆场了?一起等事主回应啊,回应或不回应都有得是乐子。", "当然,也有人提出了一个灵魂拷问:"这种事都能在微博上说呀?这人真是嘴上把不住门。"——不管真假与否,把可能涉及违法的事情当炫耀资本发到公共社交平台上,这波操作本身就已经足够让人迷惑了。", "截至目前,代号鸢主笔本人尚未对此次爆料做出回应。原微博虽已删除,但截图已在各大社区广泛传播。至于事件真假、是吹牛还是实锤,恐怕只有等当事人自己出面才能见分晓。不过正如网友所说——回应或不回应,都有乐子看。" ], "en": [

A mobile game lead writer, allegedly bragging on Weibo about nearly going to jail — and getting bailed out by a well-connected "dad"? Even the most unhinged otome novel wouldn't dare write this plot, yet here we are with the lead writer of Code: Kite (代号鸢), a popular Chinese mobile game.

It all started when the writer posted on her personal Weibo account about a past incident where she allegedly came close to serious legal trouble — potentially "rotting in prison," as the post implied. But according to her own telling, a powerful father figure pulled some strings and made it all go away. The post was quickly deleted, but not before eagle-eyed netizens captured screenshots.

[Screenshot of the original Weibo post, now deleted]

The tone in the screenshot was remarkably casual — almost boastful. That nonchalant attitude only added fuel to the fire: what kind of near-jail experience do you casually flex about on social media?

Community reactions split into two camps. One top-voted comment broke it down logically: "'Almost' means she didn't actually do it. So of course you can claim someone 'handled' a situation that never happened. It's like saying 'I almost ran someone over with my car, but a friend stopped me' — technically true, but also technically nothing." The word "almost" (差点) indeed leaves a massive gray area.

But the other camp wasn't buying the "just bragging" defense. One commenter dug into the writer's professional background and speculated: "Based on her career and the way she described it, this most likely involves illegal publishing — probably content with inappropriate material. That's a hard red line in China, and crossing it carries severe criminal penalties. That would fit the 'rotting in prison' description perfectly." If that speculation holds any truth, the situation takes on an entirely different weight.

Players also dug up additional receipts of the writer's past controversial behavior, complete with screenshots:

[Additional screenshots showing the writer's other controversial incidents]

One user commented: "This specific post got deleted, but she's pulled plenty of other questionable stunts." Another sighed nostalgically: "I used to love her mystery novel 'Seven Court Ghost Files' back when I was into BL — how did she end up like this?" Turns out this isn't the writer's first rodeo with online controversy.

Some tried to stay neutral: "When someone says something like this about themselves, I usually assume it's mostly bragging. But this specific situation doesn't quite feel like the kind of thing you'd just make up." Others went full popcorn mode: "I'm just here for the chaos — why are people already trying to smooth this over? Let's all wait for the writer to respond. Whether she does or doesn't, there's entertainment either way."

One commenter posed the real question: "How do you even post something like this on Weibo? This person has zero filter." — Regardless of whether the story is true or fabricated, broadcasting potentially criminal backstory on a public platform as a flex is certainly... a choice.

As of now, the lead writer has not responded to the controversy. The original Weibo post is gone, but the screenshots are circulating across Chinese gaming forums and social media. Whether this was pure clout-chasing or an actual confession remains to be seen. But as the community aptly noted — silence or response, either way, the drama delivers.

评论 (0)

暂无评论,来说两句吧! 🍉

发表评论