游戏瓜瓜Gameossip
热门预警 🔥深夜大瓜

【吃瓜】《鸣潮》日本CBT问卷引发槽点:由于完全照搬中文版,被质疑是“机翻”产物

0 热度

《鸣潮》近日在中日两国同步开启了CBT问卷调查。然而,日本玩家发现这份问卷内容仿佛是从中文直接机翻过去的,术语极其生硬。例如,问卷中反复出现的“二次元游戏”在日语中并没有对应的说法,而“二次元RPG卡牌游戏”这种堆砌词汇更是让日本玩家一头雾水。此外,“打发时间的游戏”等表述在日文中也显得过于随意,缺乏问卷应有的正式感。

在游戏名称列表的本地化处理上,问题也很多。比如FGO等知名游戏本无需标注假名,但部分游戏名称写得极其不完整。更离谱的是,问卷对于回合制RPG的分类方式完全不符合日本玩家的认知逻辑,例如将动作游戏、FPS、SRPG和回合制RPG胡乱混在一起,甚至连《忍者龙剑传》的翻译都忽略了年代版本(Ninja Gaiden vs 忍者龍劍伝)的差异。

评论区对此展开了热议:有网友指出,日本市场并不存在“二游”这个概念,因为日本大部分主流游戏都带有动画风格(Anime-style),没必要像国内那样刻意区隔。另有网友调侃,这份问卷里的氪金档位设置完全没有考虑汇率,让人怀疑是直接套用了国内标准,甚至有玩家吐槽看着满屏蹩脚的片假名,觉得读英文都顺眼多了。

评论 (0)

暂无评论,来说两句吧! 🍉

发表评论